Paseando entre bitácoras, he encontrado una curiosidad en forma de libro que me gustaría recomendaros.
Se trata de They have a word for it, una recopilación de frases y términos imposibles de traducir procedentes de distintas lenguas.
Seguro que alguna vez habéis sentido "Mono no aware", "Torschlüsspanik" o "Saudade"... ¡y no lo sabíais!
En el siguiente blog se recogen algunas expresiones curiosas casi indescriptibles y, sobre todo, difíciles de traducir en un sólo término: Posdata
Para muestra, un botón (real como la vida misma):
Mamihlapinatapai -> dialecto de la Tierra del Fuego -> el acto de buscar o mirar a los ojos de otro, con la esperanza de que el otro inicie lo que ambos desean pero que ninguno tiene el coraje de empezar
1 comentario:
Me apunto eso de "Mamihlapinatapai" ;-)
Publicar un comentario