19 de octubre de 2006

Cuando las palabras se quedan cortas


Paseando entre bitácoras, he encontrado una curiosidad en forma de libro que me gustaría recomendaros.

Se trata de They have a word for it, una recopilación de frases y términos imposibles de traducir procedentes de distintas lenguas.

Seguro que alguna vez habéis sentido "Mono no aware", "Torschlüsspanik" o "Saudade"... ¡y no lo sabíais!

En el siguiente blog se recogen algunas expresiones curiosas casi indescriptibles y, sobre todo, difíciles de traducir en un sólo término: Posdata

Para muestra, un botón (real como la vida misma):

Mamihlapinatapai -> dialecto de la Tierra del Fuego -> el acto de buscar o mirar a los ojos de otro, con la esperanza de que el otro inicie lo que ambos desean pero que ninguno tiene el coraje de empezar

1 comentario:

Anónimo dijo...

Me apunto eso de "Mamihlapinatapai" ;-)