Contenidos

3 de febrero de 2012

Jóvenes promesas: redes sociales y profesionales para traductores

¡Hola a todos!

Esta semana os traigo otro de los blogs elaborados por los estudiantes de Traducción e Interpretación. Como comenté en la entrada anterior, creo que merecer la pena echarles un vistazo y ver la profesión también desde su punto de vista. Hoy toca tratar el tema de las redes sociales y profesionales para traductores e intérpretes en el blog http://networkingfortranslators.blogspot.com.


¿De qué se habla en este blog?

  • Conoceremos cómo podemos sacar partido a las redes sociales para nuestro desarrollo profesional como traductores y/o intérpretes (o afines)
  • Descubriremos redes profesionales generales donde podemos colgar nuestro perfil a modo de CV y contactar con otros compañeros y posibles clientes, además de consultar foros temáticos y por perfiles
  • Profundizaremos en herramientas en formato de red de contactos específicas para lingüistas en las que se ofrece asesoría, se comparten ofertas de empleo y se publica información relevante para nuestra profesión


Como podéis ver, todas estas herramientas tan interesantes están aderezados con un toque de humor y un formato muy gráfico, con numerosas capturas con contenido real y aplicaciones útiles.

¿A qué esperáis para acceder?

El mundo del Traductor 2.0 os está esperando.


2 comentarios:

  1. ¡Hola, Eugenia!

    Ay, ¡qué buenos recuerdos de tus clases de Informática! Yo al menos las recuerdo con una sonrisa :)

    Me ha hecho mucha ilusión ver la entrada de las redes sociales en tu blog y acordarme de las exposiciones de los blogs en clase :)

    Supongo que tendré que ponerme un poco más al día en la blogosfera de la traducción... A ver si actualizo el blog o creo uno nuevo :)

    ¡Enhorabuena por tu blog! Es muy interesante.

    ¡Saludos!
    Myriam

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias, Myriam.

    Me alegro de que hayas podido ver esta entrada. Espero que retoméis el blog y respondáis a la gente que os ha comentado.

    Un abrazo,
    Eugenia

    ResponderEliminar