Contenidos

19 de octubre de 2006

Cuando las palabras se quedan cortas


Paseando entre bitácoras, he encontrado una curiosidad en forma de libro que me gustaría recomendaros.

Se trata de They have a word for it, una recopilación de frases y términos imposibles de traducir procedentes de distintas lenguas.

Seguro que alguna vez habéis sentido "Mono no aware", "Torschlüsspanik" o "Saudade"... ¡y no lo sabíais!

En el siguiente blog se recogen algunas expresiones curiosas casi indescriptibles y, sobre todo, difíciles de traducir en un sólo término: Posdata

Para muestra, un botón (real como la vida misma):

Mamihlapinatapai -> dialecto de la Tierra del Fuego -> el acto de buscar o mirar a los ojos de otro, con la esperanza de que el otro inicie lo que ambos desean pero que ninguno tiene el coraje de empezar

1 comentario: